En el marco de una misión de interpretariado de enlace, el intérprete sirve de nexo, en el marco de una conversación, entre varias personas que hablan diferentes idiomas extranjeros. Se trata de la modalidad de interpretariado habitualmente utilizada con ocasión de las auditorías empresariales o de los salones, en los cuales los participantes necesitan intercambiar informaciones.
Todos nuestros intérpretes profesionales son bilingües, lo que les permite interpretar en ambos sentidos de comunicación y están especializados en su ámbito de actividad, a fin de poder emplear la terminología correspondiente a su sector.
Previamente a toda prestación, será necesario facilitar una descripción de sus actividades y del tema de la reunión, a fin de permitir al intérprete prepararse y aportarle el mejor servicio posible.